长想念·其二


日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔彼苍,旧日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。


《唐诗三百首》里一般有诗的解说、分析。《全唐诗》里一般没有解析的。请根据需求来查找。】

新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去 新华字典查找下。  

【注释】


1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。
2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。
白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王
琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。”蜀桐实即蜀琴。似古人诗中常以蜀
琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也仅仅为了强对凤凰柱。

【韵义】


夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,
月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,
心想再演奏蜀琴,又怕牵动鸳鸯弦。
这浸透心意的曲调,惋惜无人传递,
希望它跟着春风,送到悠远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那儿,
当年投递秋波的双眼,
当今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,
请归来看看明镜前我的容颜!

【分析】


这两首诗,都是诉述想念之苦。
其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思佳人,远在长安。天和地远,关山阻
遏,梦魂难越,碰头尴尬。或以为此诗别有寄予,是诗人被逼脱离长安后,对唐玄宗
的思念。喻守真以为“不能说他别有寄予,彻底咏的‘长想念’原意”,此说有其道
理。
其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,操琴寄情,忆君怀君,悱恻缠
绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地悬殊,风格也
天壤之别,实为风马牛不相干。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各
一方,各抒想念之苦,其实不然。




假如您以为还有待完善,需求弥补新内容或修正过错内容,请修正它

奉献者



谈论请先登录